And can you keep your head, your backbone or your heart? We all found out the answer on the day it fell apart.
Есть книга, которую я однозначно рекомендую всем, с кем общаюсь сколь-либо долго.
Скажем так, эта книга в своё время перевернула мне мозги, а сейчас просто приносит удовольствие при перепрочтении.
Книжка, кстати, более чем вероятно что известна читающим этот дневник, но я таки назову её ещё раз, а то мало ли.
"Чужак в чужой стране" Хайнлайна.
Книжка... эээ... ну, скажем так — я её рекомендовать могу только тем, кто думает своей головой, и думает более-менее часто. Она провокационная и спорная, но она в принципе стимулирует мышление.
В общем, эта штука призывает грокать. Ну, да, это одна из моих любимейших книжек, чего уж там...
Скажем так, эта книга в своё время перевернула мне мозги, а сейчас просто приносит удовольствие при перепрочтении.
Книжка, кстати, более чем вероятно что известна читающим этот дневник, но я таки назову её ещё раз, а то мало ли.
"Чужак в чужой стране" Хайнлайна.
Книжка... эээ... ну, скажем так — я её рекомендовать могу только тем, кто думает своей головой, и думает более-менее часто. Она провокационная и спорная, но она в принципе стимулирует мышление.
В общем, эта штука призывает грокать. Ну, да, это одна из моих любимейших книжек, чего уж там...
Подтверждаю. Хорошая книга.
Книжка... эээ... ну, скажем так — я её рекомендовать могу только тем, кто думает своей головой, и думает более-менее часто. Она провокационная и спорная
Скажем так: Хайнлайн, конечно, молодец и просто хороший писатель, но стоит учитывать, что он был существом увлекающимся)) Каждая новая идея захватывала его полностью - будь то идея твердой власти и милитаризма, всеобщей свободы при максимальной ответственности, нудизм или идея свободной любви. При написании этой книжки он находился под впечатлением именно идеи последней
О да. Это, пожалуй, самое правильное определение всему творчеству Хайнлайна.
всеобщей свободы при максимальной ответственности,
//Это, я так подозреваю, про мою вторую любимую книжку Хайнлайна, "Луна — суровая хозяйка"?//
А какой там Харшоу...
О да! Джубал Харшоу — это... это... человечище.
И про эту, и про собственно "Чужака" (он даже в большей степени содержит эти взгляды), отчасти - "Лифт в небо".
О да! Джубал Харшоу — это... это... человечище.
Не побоюсь этого слова - матерый)).
Я, правда. привыкла более ценить этот перевод. Там Харшоу - Джабл). Хоть он был сделан в самом конце 80-х-начале 90-х, он хорош.